Un été français à Luxembourg

Un été français à Luxembourg

 

Un été français à Luxembourg

Jusqu’au 28 août 2021

 

Les galeries Nosbaum Reding et Fellner Contemporary sont heureuses d’inaugurer un « Un été français à Luxembourg », un concept d’expositions qui a lieu jusqu’au 28 août 2021, en collaboration avec l’Institut Français, au Luxembourg et l’Ambassade de France au Luxembourg. Les expositions ont été inaugurées le 17 juin 2021 en présence de Monsieur l’Ambassadeur de France, Bruno Perdu, et Monsieur Jean-François Pactet, Directeur adjoint de la Culture, de l’Education, de la Recherche et du Réseau, au Ministère de l4europe et des affaires étrangères.

Ce programme d’expositions est issu de nombreux échanges qui se sont mis en place ces dernières années notamment grâce à la Luxembourg Art Week, rendez-vous incontournable du milieu de l’art contemporain à Luxembourg. Les galeries du Marché-aux-Poissons souhaitent approfondir la rencontre culturelle et créative avec le milieu français en invitant trois galeries parisiennes et en leur donnant carte blanche sur le choix des artistes, eux aussi issus de la scène française. Les galeries Lelong, Bernard Jordan et Laurent Godin font partie des adresses les plus dynamiques de la scène parisienne. Les trois galeries parisiennes ne sont pas inconnues du public luxembourgeois, puisqu’elles ont participé à plusieurs reprises à la Luxembourg Art Week. La galerie Bernard Jordan présentera les œuvres du photographe Éric Poitevin dans l’espace de Fellner Contemporary. L’artiste habitant à Longuyon est connu dans la région comme à l’international par de nombreuses expositions en galerie et en institution. Le public luxembourgeois a eu également la chance de pouvoir découvrir ses œuvres à la Luxembourg Art Week. La galerie Laurent Godin proposera une exposition de groupe autour des artistes Gérard Traquandi, Sylvie Auvray, Alain Séchas, Camila Oliveira Fairclough et Philippe Durand dans l’espace de Nosbaum Reding Projects. Finalement la galerie Lelong prendra possession de l’espace principal de la galerie Nosbaum Reding et exposera l’artiste Jan Voss, fort connu du public luxembourgeois, notamment par la présence de deux œuvres monumentales à la BGL BNP Paribas au Kirchberg et par plusieurs expositions dans la galerie Léa Gredt dans les années 1980-2000, dont découlent des présences d’œuvres dans des collections luxembourgeoises.

Cette initiative exceptionnelle contribuera donc à fortifier, plus encore, les liens d’amitié qui unissent la France et le Luxembourg en favorisant l’échange d’idées durant ce programme d’exposition.

Avec le soutien de l’Ambassade de France au Luxembourg et l’Institut français du Luxembourg.

 

Plus d’informations sur les expositions :

Rue Wiltheim

L-2733 Luxembourg

https://www.nosbaumreding.lu/

contact@nosbaumreding.lu

 

Retour en images sur la journée de lancement du 17 juin 2021 :

Discours d’introduction de Monsieur l’Ambassadeur de France au Luxembourg, Bruno Perdu, lors de la conférence de presse de lancement à la Résidence de France, en présence de (de gauche à droite) Nathalie Berghege (Galerie Lelong), Bernard Jordan, Alain Séchas (artiste) , Jean-François Pactet (Directeur adjoint de la culture, de l’éducation, de la recherche et du réseau au ministère des Affaires étrangères français), Alex Reding, Eric Poitevin (artiste) et Laurent Godin.*

*Dans le respect des normes sanitaires, chaque intervenant a présenté un test PCR négatif

 

Jean-François Pactet (Directeur adjoint de la culture, de l’éducation, de la recherche et du réseau au ministère des Affaires étrangères français) et Alex Reding (les galeries Nosbaum Reding)

 

Visite par Alex Reding de l’exposition de Jan Vos au sein de la Galerie Nosbaum Reding

 

Visite de l’exposition de l’espace Fellner Contemporary par Eric Poitevin

 

Viste de l’exposition de la Galerie Nosbaum Reding Project

 

Photographie au sein de la Galerie Nosbaum Reding, de gauche à droite : Jean-François Pactet (Directeur adjoint de la culture, de l’éducation, de la recherche et du réseau au ministère des Affaires étrangères français), Laurence Lochu (Directrice de l’Institut français du Luxembourg), Jan Vos, Alex Reding (les galeries Nosbaum Reding) et Monsieur l’Ambassadeur de France au Luxembourg, Bruno Perdu. *

*Dans le respect des normes sanitaires, chaque intervenant a présenté un test PCR négatif

TRAVERSES de Leyla Rabih

TRAVERSES de Leyla Rabih

« Traverses », développé en résidence notamment à neimënster, est un projet de théâtre documentaire qui a pour toile de fond les migrations récentes en Syrie. Récit de trajectoires humaines souvent dramatiques, de leur détermination incroyable à poursuivre leur existence et de leur force à se reconstruire malgré tout, il s’appuie sur les témoignages des réfugié(e)s rencontré(e)s en exil.

 

Leyla Rabih est metteure en scène et directrice artistique de la compagnie Grenier Neuf. Formée à la mise en scène par Manfred Karge au Conservatoire Supérieur Ernst Busch de Berlin, elle a concentré pendant 10 ans l’essentiel de ses activités en Allemagne. Avec « Traverses », la metteure en scène franco-syrienne livre un travail de longue haleine sur les traces indélébiles que laissent les exils sur les réfugié(e)s.

Au printemps 2011, les premières manifestations pour la démocratie en Syrie suscitent l’espoir que le peuple puisse enfin s’émanciper de la dictature syrienne. Violemment réprimées, elles seront tuées dans l’oeuf par le pouvoir en place. Dès lors, Leyla Rabih va aller à la rencontre de réfugié(e)s, en France, en Grèce, au Luxembourg et au Liban, dans le cadre du programme Résidence sur mesure de l’Institut Français. Leurs témoignages constituent la matière première de « Traverses », qu’elle mêle à des récits de voyage, des archives historiques sonores et visuelles, pour interroger les traces individuelles et collectives laissées par l’exil.

Lors de plusieurs résidences de recherche initiées depuis 2017 dans différents pays traversés par la vague de migrants, Leyla Rabih et son équipe réunit un corpus de témoignages, de parcours et de narrations, mais également des documents sonores et visuels.

Le parcours de certaines personnes – découvrant une liberté individuelle toute nouvelle – lui rappelle ses cours d’histoire, de la propagation d’idées nouvelles parmi les populations à l’émancipation de la femme, amenée à assumer de nouvelles fonctions dans la société́, au sortir de la Première Guerre mondiale. Leyla Rabih y voit un parallèle : au-delà du désastre pour les populations, la situation en Syrie peut aussi receler pour les individus des moments d’émancipation très forts.

Leyla Rabih a interrogé et filmé les exilé(e)s dans de nombreux pays traversés par les migrations. Frappée par les questionnements des ses interlocuteur(trice)s, elle s’est demandée si les personnes qui arrivaient à destination étaient les mêmes que celles qui étaient parties. Dans quelle mesure les exils modifient les identités individuelles ?

Pour tenter de répondre à ces questions, la metteure en scène et son équipe ont sillonné la France, l’Allemagne, la Grèce ou encore le Liban pour recueillir des témoignages et développer un projet entre théâtre, documentaire et performance pour raconter ces récits autant qu’elle se raconte.

Lors de ses voyages, Leyla Rabih s’est rendue compte au fil de ces rencontres que les communautés syriennes en exil étaient traversées par une double réflexion : d’une part, elles affichaient la volonté de s’ouvrir, d’autre part elles remettaient en question tout ce qui les a définies auparavant.

Suite à une première résidence de recherche et de traduction (été 2019), Leyla Rabih a étayé son travail autour des processus d’émancipation à l’œuvre au sein des parcours de migration. Elle avait d’ailleurs émis le souhait de revenir avec son équipe à neimënster afin de poursuivre son travail et aboutir à une pièce de théâtre et travailler le dispositif scénique originel choisi pour la pièce. Comment vivre en déraciné(e)s et néanmoins nourrir une identité commune ? D’origine franco-syrienne, Leyla Rabih est intimement touchée par ces événements, qui se sont naturellement imposés sans son travail artistique.
Au fil du temps, les témoignages se sont mêlés aux biographies des comédien(nne)s, porteur(euse)s d’identités hybrides et métissées, pour créer un récit documentaire et intimiste. Ce travail de recherche et d’enquête a été mis à plat, nourri et développé au cours de deux résidences sur le site de neimënster. L’attention et l’écoute sont cœur de la scénographie. Le travail sur la distance est une façon de dépasser la convention de l’espace scénique. Les dispositifs d’attention – utilisation d’une carte, traçage des parcours au feutre – sont une façon de pousser les spectateurs et spectatrices vers l’acte.

Le public a eu l’occasion de se confronter à deux versions théâtrales proposées par Leyla Rabih. L’autrice a choisi de tester pour chacune des restitutions différentes variations de mise en scène. Le rapport aux témoignages, l’identification aux comédien(ne)s et l’immersion dans les parcours de migration furent perceptiblement transformés. Les réactions récoltées par les artistes ont été prises en considération et intégrées dans l’évolution de la pièce.

Les jeu 27/05 (20h) et ven 28/05 (20h). Tarifs 22 € (9 € réd., 1,50 € Kulturpass). En langue française.
Réservation obligatoire par e-mail billetterie@neimenster.lu ou tél. (+352) 26 20 52 444.

Plus d’informations ICI !

 

Distribution

Leyla Rabih, conception et mise en scène
Philippe Journo
Elie Youssef
Jean-Christophe Lanquetin, travail scénographique et vidéo
Morgane Paoli, assistante à la mise en scène et à la dramaturgie

Organisation : neimënster, l’Institut français du Luxembourg, CDN Théâtre Dijon Bourgogne, Le Vivat d’Armentières, scène conventionnée d’intérêt national pour l’art et la création / une production Grenier neuf

 

À PROPOS DE LEYLA RABIH

Après des études littéraires, Leyla Rabih a été formée à la mise en scène par Manfred Karge au Conservatoire Supérieur Ernst Busch de Berlin. Elle a été l’assistante de Thomas Ostermeier, Manfred Karge et Robert Cantarella. Pendant 10 ans, elle a concentré l’essentiel de ses activités en Allemagne. Elle a travaillé comme metteure en scène et alterné entre le théâtre subventionné et la scène indépendante, en axant son travail autour du répertoire contemporain et du travail avec de jeunes auteurs.

Elle crée en 2008 la compagnie Grenier/Neuf installée à Dijon et travaille sur les écritures contemporaines (Michel Vinaver, Virginie Thirion, Louis Calaferte, Momme Stockmann). Elle poursuit ses activités outre-Rhin au Theater Konstanz avec Der Schnitt de M. Ravenhill en 2008, Nordost de T. Buchsteiner en 2009, puis de Schwester von de Lot Vekemanns en 2010. Elle met en scène Combat de nègres et de chiens (B-M. Koltès) au Staatstheater de Sarrebruck en 2012 puis Kaspar Häuser Meer de Felicia Zeller au Stadttheater Heilbronn en 2014. Elle travaille régulièrement avec le théâtre national pour la jeunesse THEATER AN DER PARKAUE à Berlin, avec une adaptation théâtrale de Pour en finir avec Eddy Bellegueule d’après Edouard Louis (2017) et la création de Les Séparables de Fabrice Melquiot en allemand (2019).

Depuis 2011, en tandem avec le traducteur Frank Weigand, Leyla-Claire Rabih est directrice de publication de la collection SCÈNE, Neue französische Theaterstücke, qui depuis 1999 propose chaque année cinq pièces d’auteurs contemporains de langue française traduites en allemand. Elle est membre de la commission d’attribution de l’aide à la création du CNT/Artcena de 2012 à 2018.

Depuis 2013, elle travaille autour de la Syrie depuis 2011, d’abord avec Lettres syriennes/Lettres d’exil au Domaine d’Ô à Montpellier, puis avec la création de Chroniques d’une révolution orpheline en 2017 d’après des textes de Mohammad Al Attar. En 2018, elle est lauréate du programme Résidence sur mesure de l’Institut français et séjourne à Beyrouth pour un temps de recherches pour le projet « Traverses » sur les migrations récentes qui modifient les identités individuelles et collectives.

MOIS DE LA FRANCOPHONIE – PODCAST

MOIS DE LA FRANCOPHONIE – PODCAST

© RTL

« Comme chaque année, la Journée Internationale de la Francophonie est célébrée le 20 mars dans le monde et également au Luxembourg. C’est l’occasion pour Vous avez comme un accent, notre podcast dédié aux langues, de consacrer un épisode à la Francophonie avec Laurence Lochu, conseillère de coopération et d’action culturelle de l’Ambassade de France au Luxembourg et Directrice de l’Institut français du Luxembourg.

Retrouvez tous les épisodes de cette série de podcasts sur RTLPlay. Proposée par Térence Jarosz, cette série de podcasts est consacrée aux langues et à la langue française au Luxembourg.

Dans le monde, 300 millions d’individu sont francophones et la langue française est la 5ème langue mondiale (et la 4ème sur internet) avec 59% des locuteurs sur le continent africain, selon l’OIF (Organisation Internationale de la Francophonie).

… »

Suite de l’article sur le site de RTL 5minutes !

 

(Ré)Écoutez le 11e épisode du podcast « Vous avez comme un accent »,  dédié aux langues, avec un épisode consacré à la Francophonie avec Laurence Lochu ICI !

Contact
Institut français du Luxembourg
BP236
L - 2012 LUXEMBOURG

Tél. : (00352) _46 21 66

Email : contact@ifluxembourg.lu

Mois de la Francophonie 2021

Mois de la Francophonie 2021

« En 2020, nous avons célébré les 50 ans de la Francophonie à travers l’anniversaire de la création de l’Agence de coopération culturelle et technique, une organisation intergouvernementale fondée sur le partage de la langue française, et chargée de diffuser les cultures de ses membres, et d’intensififier la coopération culturelle et technique entre eux. Cette structure n’a cessé d’évoluer, et est devenue en 2005 l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF). C’est aujourd’hui un acteur multilatéral important et un modèle de diversité, qui diffuse les valeurs humanistes et multiculturelles de la langue française.

Chaque année au mois de mars, la Francophonie est mise plus particulièrement à l’honneur et est célébrée par diverses manifestations. L’Institut français du Luxembourg organise, avec ses partenaires luxembourgeois, depuis maintenant trois ans un riche programme culturel et éducatif mettant en avant la langue française et la culture francophone au Grand-Duché. Cette année, la programmation se décline autour d’un focus particulier sur l’Afrique d’une part, et sur l’idée de frontière d’autre part. Il comprendra notamment au Théâtre des Capucins une lecture musicale sur une proposition du célèbre Burkinabé Etienne Minoungou, qui mettra en lumière quelques grands auteurs africains, de Césaire à Dieudonné Niangouna. D’autres voix francophones vont se faire entendre au TNL, avec notamment la première mondiale de Frontalier, de l’écrivain luxembourgeois Jean Portante, interprété par le comédien français Jacques Bonnaffé, et mis en scène par Frank Hoffmann. Et celle de l’écrivain Jean-Philippe Toussaint, avec La Disparition du Paysage, interprétée par Denis Podalydès, sociétaire de la Comédie-Française. Des spectacles, des concerts au MUDAM, au CAPE d’Ettelbruck, mais aussi beaucoup de projets éducatifs sont programmés, comme des ateliers de slam dans les écoles, des masterclass d’écriture créative, ou bien des concours d’écriture en langue française à l’intention des jeunes, comme le Prix Victor Hugo de la Francophonie, organisé avec le soutien de l’Association Victor Hugo et Mansart S.A.

Vous trouverez tout le programme détaillé ci-après, et j’espère que vous serez nombreux à nous rejoindre dans les lieux culturels et les écoles pour célébrer ensemble notre belle langue, la langue française, dans un esprit de communauté et de partage. »

Laurence Lochu
Directrice de l’Institut Français du Luxembourg
Conseillère de coopération et d’action culturelle
Ambassade de France au Luxembourg

 

Consultez le programme !

 

10e Concours multilingue Jeune Printemps

10e Concours multilingue Jeune Printemps

Le Printemps des Poètes – Luxembourg (PPL) organise son 10e concours de poésie multilingue sur le thème du « désir ».

Tous les élèves et étudiants fréquentant un établissement secondaire du pays ou l’Université du Luxembourg, ainsi que tous les adultes (non encore publiés) sont invités à participer au concours.

Le formulaire de participation et les poèmes (3 au max.) en format WORD devront être envoyés pour le 31 mars 2021 au plus tard et par courriel à l’adresse mail : jeuneprintemps@printemps-poetes.lu

Le jury, composé de poètes et de membres du PPL, sélectionnera les poèmes gagnants.
La remise des prix aura lieu au mois d’avril (si les mesures sanitaires alors en vigueur le permettront) à « neimënster » en présence la ministre de la Culture ou du ministre de l’Education nationale. Les lauréats, placés premiers et deuxièmes des quatre catégories, seront invités à se produire sur scène lors du 14e Printemps des Poètes fin avril 2021.

Pour toute information: Delia Pifarotti (lycées, collèges, adultes) ou François Carbon (université) ou à jeuneprintemps@printemps-poetes.lu ou sur http://printemps-poetes.lu/10e-edition-concours-multilingue-jeune-printemps/

 

Téléchargez ici toutes les informations pratiques :

Formulaire d’inscription au 10e Concours multilingue

Règlement_Concours_JP

Informations_Concours multilingue JP

Contact
Institut français du Luxembourg
BP236
L - 2012 LUXEMBOURG

Tél. : (00352) _46 21 66

Email : contact@ifluxembourg.lu

Prix Victor Hugo de la Francophonie 2021

Prix Victor Hugo de la Francophonie 2021

Lauréats du Prix Victor Hugo de la Francophonie 2021

Palmarès établi par un jury présidé par Jean Portante 

Concours organisé par l’Institut français du Luxembourg en partenariat avec l’Association Victor Hugo et avec le soutien de Mansart S.A.

 

1er prix : SPECK Enora – Lycée Aline Mayrisch

2ème prix : VINCENT Mathis – École Internationale de Differdange et Esch/alzette

3ème prix : VAITTY Siddarth – St George’s International School Luxembourg

4ème prix : BRIOLOTTI Oriane – Lycée Michel Rodange

5ème prix : HILLAH Stéphane – École internationale de Differdange et Esch/Alzette

6ème prix : SOMERS Constantine – St George’s International School Luxembourg

7ème prix : CAVALHEIRO Claire – Lycée Aline Mayrisch

8ème prix (ex æquo) : DEFENSE Henry  École internationale de Differdange et Esch/Alzette

8ème prix (ex æquo) : NUNES DIAS Mariana – Lycée Michel Lucius

10ème prix : STRASSER Pit – Schengen Lyzeum

Mention spéciale du jury : SEABRA João – Enseignement à domicile

Mention spéciale du jury : SEABRA Maria – Enseignement à domicile

 

Photographie de la cérémonie de remise des Prix 

Le 29 juin, à la Résidence de France au Luxembourg, a eu lieu la remise des Prix Victor Hugo de la Francophonie 2021 en présence de Monsieur l’Ambassadeur de France, Bruno Perdu, Monsieur Bruno Théret, président de l’Association Victor Hugo, Monsieur Hervé Lancelin, de Mansart S.A. et membre de l’Association Victor Hugo, et Madame Laurence Lochu, directrice de l’Institut français du Luxembourg. Encore toutes nos félicitations aux lauréats !

L’Institut français du Luxembourg, a organisé, en partenariat avec l’Association Victor Hugo et le soutien de Mansart S.A., le Prix Victor Hugo de la Francophonie, Concours lycéen du meilleur texte en français : « Avec ces mots, écris une histoire ».

Piloté par un Comité comprenant des représentants de l’Institut français du Luxembourg, de l’Ambassade de France au Luxembourg, et de membres de l’Association Victor Hugo, ce concours est organisé dans le cadre du Mois de la Francophonie 2021, et de la mise en œuvre du « Plan pour la Langue française et le plurilinguisme », annoncé par le Président de la République Emmanuel Macron le 20 mars 2018, afin de promouvoir la francophonie dans le monde.

Il s’agit d’un concours de production littéraire à destination des lycéens, reposant sur un travail linguistique, à partir des 10 mots de l’opération « Dis-moi dix mots » organisée chaque année par les ministères français de la Culture et de l’Éducation Nationale. Pour 2021, les 10 mots de l’opération sont : aile, allure, buller, chambre à air, décoller, éolien, foehn, fragrance, insuffler, vaporeux. Entre 400 et 600 mots, le texte produit doit contenir au moins 5 des 10 mots de l’opération « Dis-moi dix mots ».

Le concours est ouvert aux lycéens des classes supérieures de l’enseignement secondaire du système scolaire luxembourgeois (ou niveau équivalent des autres établissements).

Objectifs pédagogiques du Prix Victor Hugo de la Francophonie

  • Favoriser l’appropriation des mots et le travail sur la langue française de manière ludique, en dehors du cadre scolaire ;
  • Encourager la créativité des élèves sur un thème donné ;
  • Faire réfléchir les élèves sur les valeurs de la Francophonie.

Le jury est composé de professeurs de français, de représentants de l’Institut français du Luxembourg, de l’Ambassade de France du Luxembourg, et de l’Association Victor Hugo, et est présidé par l’écrivain luxembourgeois Jean Portante.

Tous les participants se verront remettre chacun un diplôme nominatif de participation. Les lauréats se verront attribués en plus des « Bons d’achat  Livres ou Multimédia » d’une valeur de 100 à 1000 euros.

Les participants devaient indiquer leurs coordonnées, leur lycée et classe et retourner leur contribution par courrier électronique à l’adresse contact@ifluxembourg.lu jusqu’au 22 février 2021, selon le bulletin de participation en pièce jointe.

Téléchargez ici le bulletin de participation 2021 !

Téléchargez ici le règlement du concours Prix Victor Hugo de la Francophonie 2021

 

Contact
Institut français du Luxembourg
BP236
L - 2012 LUXEMBOURG

Tél. : (00352) _46 21 66

Email : contact@ifluxembourg.lu

X